В народе бытует мнение, что иностранные языки даются лишь избранным: людям с гуманитарным складом ума, заучкам, людям которые не старше 30, людям живущим за границей… Список можно продолжать. Для остальных изучение языков похоже на настоящую пытку. Поэтому многие находят разные отговорки и причины бросить начатое, хотя прекрасно понимают, что знание других языков откроет им новые возможности в образовании, карьере, личной жизни.

 

Ученые сходятся во мнении, что самыми сложными в плане освоения являются навыки хождения и говорения. И тот факт, что мы осваиваем эти навыки в раннем возрасте, обусловлен тем, что в этом время у ребенка нет никаких предубеждений, социальных страхов, зато есть огромное желание исследовать новое и неизвестное, быть понятым и общаться с другими людьми. Из чего не трудно догадаться, что языковые барьеры возникают у нас с возрастом и вызваны не внешними условиями, а внутренними: элементами нашей психики или “внутренними тараканами”.

Как преодолеть языковой барьер

Не стоит путать понятия лингвистический барьер и языковой барьер. Первый – объективный, когда мы не можем говорить и понимать чужой язык, потому что еще не сформированы соответствующие навыки. Второй – субъективный, когда человек обладает речевыми навыками изучаемого языка, но переживает страхи, неловкость, неуверенность и т.д.

Языковой барьер – это собственно психологический коммуникативный барьер, и он всегда индивидуален. Проявляется он как невозможность овладеть иностранным языком или пользоваться имеющимися знаниями.

Для того, чтобы успешно обучаться новому языку, необходимо обмануть своих внутренних тараканов: поменять тот набор психологических установок, которые поселились в голове.

Вот самые распространенные установки, которые превращают изучение языка в пытку

1. Идеальные представление о том, что значит “владеть языком”

беглая речь, без грамматических ошибок, без акцента.

Как избавиться:
вспомните, что вы чувствуете, когда иностранцы говорят по-русски. Многие достаточно хорошо владеют русским языком, особенно те, кто подолгу службы с ним связан. Тем не менее их речь зачастую медленная, с запинками, порой с нелепыми грамматическими ошибками и уж точно с неидеальным произношением. Боритесь ли вы в момент разговора с желанием засмеяться или же вы просто вовлечены в коммуникативный процесс и не обращаете внимания на подобные помехи?

Многие годами изучают иностранный язык, но не решаются заговорить в присутствии иностранца. А ведь самое примитивное общение может принести совершенно неожиданные плоды в виде уважения, восхищения, благодарности…

2. Убеждение, что разговаривать на иностранном языке можно, исключительно имея огромный словарный запас

а лучше знать ВСЕ слова.

Как избавиться:
вы замечали в повседневной жизни, насколько разнообразен ваш вокабуляр? Попробуйте прикинуть, сколько десятков слов вы используете при общении на ту или иную тему. Результат вас бы удивил. Некоторые вообще умудряются обходиться ограниченным набором нецензурных слов, и все их при этом понимают.

Точно так же и в иностранном языке. Определите свой словарный минимум, при этом обратите внимание на сферу применения своего иностранного языка (бытовой вокабуляр, профессиональный, туристический и т.д.) Для этого понадобится время и немного усилий, но результат не заставит себя долго ждать.

3. Уверенность, что сперва нужно выучить всю теоретическую базу

и только потом практиковать говорение, иначе не поймут.

Такое убеждение приводит к трудностям со спонтанной речью. Многим знакомо состояние “все понимаю, все знаю, все учил, а сказать не могу”. Это приводит к языковому отторжению. Человек впадает в ступор, панику.

Как избавиться:
Понаблюдайте за детьми, начинающими говорить. Узнав новое слово, они тут же начинают его употреблять. Только представьте: родители начинают разговаривать с малышом с рождения, к двум годам ребенок уже сам начинает что-то говорить, а алфавит и прочие правила русского языка ребенок узнает лишь в школе. Это кажется нам естественным процессом. Согласитесь, было бы абсурдно с рождения обучать ребенка падежам, склонениям и спряжениям, а потом начинать с ними говорить.

4. Убеждение, что изучение языка – это постоянная зубрежка,

что необходимо ломать себя, постоянно себя заставлять что-то выучить. А еще это отнимает много свободного времени.

Как результат, язык не становится инструментом общения, его трудно внедрить в обычное течение жизни. В лучшем случае он остается хобби, а применение ему не находится в жизни.

Как избавиться:
стараться не ставить временные рамки (начну с нового года, надо срочно выучить язык за 2 месяца…). Мягко погружаться в иностранный язык. При любой возможности слушать подкасты, радио (это полезно, даже пока ничего не понимаешь), смотреть фильмы, сериалы (особенно те, что уже видел на родном языке), читать (можно и без словаря, пытаясь уловить общий смысл или пытаясь догадаться о значении слова через контекст), и очень важно говорить на изучаемом языке сразу с того момента, как вы решили, что он вам необходим. Ищите возможность говорить везде: посещайте языковые разговорные клубы, просите иностранных друзей общаться с вами онлайн, общайтесь со своими русскими друзьями, обучающимися этому языку. В конце концов, общаться можно самому с собой, комментируя все, что вы делаете.

Если не чувствуете уверенности в разговоре, попробуйте для начала переписку: найдите друга в соцсетях или участвуйте в дискуссиях на иностранном форуме.

Таким образом вы постоянно будете совершать движение вперед и совершать маленькие успехи даже при низком уровне знания.

5. Проживание неудачного опыта

Зачастую опыт общения на иностранном языке расценивается как неудачный из-за несоответствия возвышенных ожиданий и реальности.

Желание выражать свои мысли так же легко и свободно на изучаемом языке, как и на родном, очень сильно. Однако когда некоторые сталкиваются с неудачей, возникает чувство неудовлетворенности и боязнь снова упасть в грязь лицом, появляются мысли, что они не имеют склонности к изучению языков.

Как избавиться:
Необходимо иметь четкую цель. Невозможно оставаться замотивированным после неудачи, если человек начал изучать новый язык только потому, что он ему нравится. Когда есть цель, то дорога к цели выглядит как постоянная череда взлетов и падений. И что бы человек ни преодолевал в настоящий момент, он в любом случае становится ближе к цели.
Итак, чем конкретнее цель, тем она “виднее” и более достижима. “Выучить английский” – цель неконкретная. “Прочитать “Гордость и предубеждение” на английском” или “Понимать разговоры иностранных коллег на работе” – совсем другое дело. В процессе неплохо периодически сверяться с целью и не бояться ее изменить.

6. Убеждение, что из-за разной культуры, религии, социальных норм есть большая вероятность остаться непонятым

и не понять собеседника.

Это, пожалуй, единственное ненадуманное убеждение. Действительно очень часто возникают трудные ситуации общения, когда участники не знают особенностей культуры в стране изучаемого языка. Более того многие даже не догадываются о существовании возможных трудностей межкультурного общения, а значит не готовы к таковым.
Например, людям разных национальностей сложно выстроить диалог в силу того, что представители каждого народа отличаются не только определенными внешними данными, но и личностными характеристиками. Добавим к этому различия в религиозных и политических взглядах.

Как избавиться:
Во-первых, для преодоления подобного барьера нужно перестать пренебрегать изучением информации о самой стране, чей язык пытаетесь освоить. О ее культуре, истории, экономике и т.д.

Во-вторых, развивайте в себе толерантность: уважайте различия людей, принимайте равноправие всех людей, разнообразие культур нашего мира и всех форм самовыражения. Используйте нейтральную или позитивную лексику при обсуждении уязвимых вопросов, касающихся межнациональных взаимоотношений.

Поделиться в соцсетях
Share on VK
VK
Share on Facebook
Facebook
Share on Google+
Google+
Tweet about this on Twitter
Twitter